今天在艾瑪那裡逛的時候看到這個好玩的功能, 馬上就去試了一下. 很有趣喔! 雖然我的日文程度趨近於零, 不過光看裡面的漢字就覺得他翻得好像還蠻接近原意的... 只是當然這種翻譯軟體不可能作到百分之百的信雅達, 比如說他把"阿部寬"翻成"阿部的縱"就是明顯的翻譯軟體常出現的問題, 不過奇怪的是, 這個是有加上連結的, 接下來在文章裡的阿部寬就完全沒有問題了...

網站的翻譯非常簡單, 只要把http://tc2jp.mojolingo.xuite.net/m2m-0000/blog.roodo.com/yingyunsu後端的網址部分換成你自己的網址即可. 不過不知道是什麼原因, 不是每個網站都可以透過這個網站來作翻譯, 比如說我在Pixnet的部落格就翻不出來, 難道是CSS的問題還是pixnet後端加密的關係? 可是樂多的就沒有問題.

想看看你的網站翻譯成日文是什麼樣子? 試試看吧~


arrow
arrow
    全站熱搜

    舊金山漂泊紀事 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()